Почетна > Србија
Србија

Сутра први Сусрети на тему превођења у Институту Сервантес

Шпански књижевник Мануел Вилас, талентована књижевница и преводилац Мерседес Себријан, као и други аутори, преводиоци и издавачи из Србије и Шпаније, окупиће се сутра и у среду, 6. јула у Институту Сервантес на првим Сусретима „БЕСПА“ на тему превођења.
Фото: Институт Сервантес

Удружење Балцанисмос, уз подршку Амбасаде Шпаније, овог јула организује дводневне сусрете БЕСПА намењене преводиоцима (књижевним и симултаним), уредницима и писцима из обе земље у циљу размене професионалних и уметничких искустава.

Догађај се састоји из четири радионице, намењене стручној јавности, које имају за циљ техничко унапређење у области превођења, као и пружање подршке иницијативама издавача две земље, због бољег упознавања са позицијом шпанске и латиноамеричке књижевности.

Радионице ће бити одржане 5. и 6. јула, а присуство је бесплатно уз претходну пријаву путем мејла balcanismos@gmail.com

Осим тога, за ширу јавност организовано је шест разговора између књижевника и преводилаца, са циљем да се публици приближи ауторски књижевни и подједнако преводилачки рад.

Највећу пажњу свакако привлачи разговор заказан за уторак, 5. јула, 18 часова. Тада ће шпанска књижевница Мерседес Себријан водити разговор са колегом Мануелом Виласом, аутором књижевног феномена „Ордеса“, који је преведен на више од 20 језика.

Разговор ће бити вођен на шпанском језику, са преводом на српски.

Улаз на разговоре ова два дана је бесплатан, а цео програм доступан је на званичном сајту Института Сервантес у Београду.

„Zlatni dečko“ najbolji film festivala u Ravnom Selu

Преузмите андроид апликацију.