И други језици имају сличне изразе који имају исту симболику.

Сигурно сте бар једном чули за изреку „упала му секира у мед“ кад желите да опишете некога коме се посрећило или ко је неочекивано добио нешто вредно без много труда.
Ова изрека је толико укорењена у нашем језику да ретко ко заправо стане да се запита – одакле она долази и шта тачно значи?
Изрека потиче из времена када су људи живели једноставније, а мед је био права посластица и драгоценост.
Замислите дрвосечу који у шуми сече дрва, а онда му секира случајно упадне у шупље дрво пуно меда.
У том тренутку, секира, која је симбол рада и труда, пада право у симбол слатког богатства и награде – мед. Тако је настала ова метафора за неочекивану срећу и добитак без много муке.
Занимљиво је да и друге културе имају сличне изреке. У енглеском језику, на пример, постоји фраза „to hit the jackpot“, што би се могло превести као „убости џекпот“, док у руском постоји изрека „попасть в яблочко“ (погодити јабуку) која такође симболизује срећу и успех.
Дакле, следећи пут кад чујете да је некоме „пала секира у мед“, сетите се ове приче и значења које стоји иза изреке. А можда се и вама ускоро посрећи.
Преузмите андроид апликацију.