Једна народна пословица гласи „Благо оном ко зна да не зна, а хоће да зна“. И заиста, када станете и размислите, колико сте само пута за себе помислили како сте мудри и образовани, те како вашој израженој моћи запажања ништа не може да промакне? Много пута, јел да?
И док смо глорификовали нашу општу информисаност, смејали смо се нашим бакама, теткама и стринама јер су своје главе у руке свакодневно стављале „флизерима“, а не фризерима и заборавили да су оне живеле у времену када је проток информација био знатно спорији.
То значи да је баки требало једно петнаестак година да схвати да већина људи уместо „флизер“ каже фризер и, још барем, петнаестак да и сама усвоји новупридошлу реч у свој вокабулар.
Да ивер не пада далеко од кладе показујемо и ми. Нећете веровати колико речи из српског језика, заправо, тотално погрешно изговарамо.
Погледајте списак речи у чијем изговору или писању најчешће грешимо. Верујемо да ћете се за многе изненадити.
Патофне су, веровали или не, према правопису нашег језика, заправо пантофле.
Иако сте за себе сматрали да имате урођени сексипил, време је да промените плочу јер та реч не постоји. Истина је, лепи сте, пожељни, али то значи да имате урођени сексепил.
Уколико неко примети да имате шлауф око стомака, слободно га демантујте и реците да не знате о чему говори и шта је то шлауф? Касније, када вам објасни, љубазно му реците да нисте разумели о чему прича јер је оно на шта је он мислио, заправо, шлаух.
Сваки дан идете уобичајеном маршутом? Верујемо да ће Вам разбијање ове заблуде најлакше пасти, јер ако само мало кренете да повезујете и склапате коцкице, чињеница да се каже маршрута биће потпуно прихватљива.
Иако изгледа да је у ову реч неко само произвољно убацио слово „х“ не би ли је закомпликовао, правилно је рећи и писати нахткасна, а не наткасна.
Једна бака из комшилука која је била мађарске националности би сигурно била поносна када би сведочила овом откровљењу и сазнању да је управо она била у праву када је изговарала рајсфершлус, а не ми који нисмо пропуштали прилику да је зезамо и исправљамо да се каже рајфершлус.
Како ћете сутра објаснити свом детету да су рошуле, заправо, ролшуе? Не знамо, снађите се…
Ђакузи је заправо џакузи. Мислимо да је време да се колективно извинимо ромској популацији, јер је у неким случајевима очигледно исправно онако како они изговарају.
Још једно насумично убачено „н“ помрсило нам је конце у речи деликвент. Пардон, делинквент.
Знате ли шта је карниша? Уколико вам треба помоћ око качења завесе, само позовите неког да вам помогне да окачите нешто о карнишу. Нико неће знати о чему се ради, радо ће се одазвати, а када стигне на лице места и види да је карниша, заправо, гарнишна, биће касно.
Тешко би ико разумео Ољу Карлеушу да је песму назвала брусТхалтер, како је правилно по нашем језику.
Уколико помислите да је нека драма коју су вам приредили на послу исценирана, одмах ћемо вас обавесити да сте погрешили. То не може бити истина, јер она може бити само инсценирана. Замишљамо вас сада како, док вас тупо гледају и ништа не разумеју, питате своје сараднике: „Колеге, да ли сте ово унапред иНсценирали?“
Занимљиве су ове наше речи, увек могу да нас изненаде, насмеју, али и учине да помислимо како смо до сада живели необавештени испод неког камена.
Најбољи и најзанимљивији начин учења за који никада нећете бити престари јесте да са пријатељима играте калодонт. Не, није грешка у куцању, заправо се тако каже, али чисто да се лакше споразумемо, у праву сте, мислили смо на каладонт.
Преузмите андроид апликацију.