Нека презимена ће вас можда изненадити.
Аустрија
Gruber – ово је презиме изведеница од немачке речи Gruberе, што означава рупу. Односи се на особу која живи у равници.
Албанија
Hoxha – изведеница од персијске речи која означава господара. Онај који се звао Енвер је то својевремено и био.
Белорусија, Бугарска
Иванов – Иванов син, додатна објашњења, верујемо, нису потребна.
Белгија
Peeters – од речи Петрус, што означава камен или стену.
Босна и Херцеговина
Хоџић – презиме потиче од речи хоза, што значи ‘син господара’.
Кипар
Georgiou – презиме је изведеница од речи за фармера или село.
Црна Гора
Поповић – изведеница од српске речи поп, дословно би значило ‘син свештеника’.
Чешка
Новак – долази од словенске речи за придошлицу (што поприлично збуњује).
Данска
Jensen – скраћеница од “син Johanesa“, а Johanes означава ‘Jahve ме благословио сином’, тј. ‘благословљено дете’.
Естонија
Tamm – у преводу значи ‘храст’.
Финска
Korhonen – изведеница од речи корхо, што у дословном преводу означава глуву особу, али се може превести и као неко ко је шепртљав или будаласт.
Француска
Мартин – слично као и презиме Мартинез, изведеница је од имена Марс, римског бога рата.
Немачка, Швајцарска
Müller, Mueller – означава млинара, онога који меље жито.
Грчка
Papadopoulos – комбинација речи папас (свештеник) и поулус (син).
Мађарска
Nagy – у преводу ‘велик’, означава велику или моћну особу.
Исланд
Jónsdóttir – означава Јонову ћерку.
Ирска
Murphy – долази од галског имена О Murchadha, што значи ‘потомак Murchada’, тј. морског ратника.
Италија
Rossi – у преводу особа црвене косе и руменог лица (неочекивано за Италијане, које углавном замишљамо као тамнопуте и црнокосе).
Јерменија
Gregoryan – презиме потиче од грчке речи Gregorios, што значи ‘будан, на опрезу’.
Летонија
Bērziņš – у дословном преводу значило би ‘онај који живи међу брезама’.
Лихтенштајн
Büchel – изведеница од немачке речи која означава брдо, ово би се презиме могло превести као ‘онај који живи на брду’.
Литванија
Kazlauskas – слично пољском презимену Козлоwски, означава особу из Kozlowa.
Луксембург
Schmit – слично презиме као немачко Schmidt и енглеско Smith.
Македонија
Стојановски – етимологија овог презимена није разјашњена, али је на македонске речи често додаван суфикс -ски како би презимена звучала више грчки.
Малта
Borg – означава тврђаву. Дакле, кад се тако презивате, зваће вас: „хеј, Тврђаво“!
Молдавија
Русу – у преводу особа која потиче из Русије.
Монако
Rossi – иако је Rossi засад најчешће презиме с 89 становника, велика су им конкуренција особе презимена Лорензо, којих је тренутно 67.
Холандија
De Jong – у преводу значи ‘млад’.
Норвешка
Hansen – старонордијска реч која је означавала људе који су смишљали песмице. Тумачи се и као облик имена Ханс, тј. Johannes.
Пољска
Nowak – такође означава некога ко је нов, придошлица.
Португал
Силва – слично као и популарно презиме у Бразилу, означава особу која долази из жбуна или шипражја.
Румунија
Попа – изведеница румунске речи за свештеника.
Сан Марино
Gasperoni – ово презиме долази од латинске речи гаспарус, што означава ‘онога који чува благо’.
Србија
Јовановић – у преводу ‘син Јована’.
Словачка
Варга – долази од мађарске речи за столара.
Словенија
Новак – такође означава некога ко је нов у крају.
Шпанија
Garcia – готово 1,5 милиона Шпанаца презива се према баскијској речи за медведа.
Шведска
Andersson – син Андерса, а Андерс долази од грчке речи андреиос, што значи ‘мужеван’.
Турска
Yilmaz – ‘непопустљив, несавитљив’.
Украјина
Мелник – руска везија презимена Mueller, ‘онај који меље жито’.
Уједињено Краљевство
Smith – односи се на особу која ради с металом.
Ватикан
Bachmann – чак се четири особе у Ватикану тако презивају, преноси пункуфер.
Преузмите андроид апликацију.