Почетна > Блог
Блог Свет

Борис Стојковски: Прва епска песма на мађарском језику

Српско—мађарски односи се, не без ваљаних разлога, данас перципирају као најбољи у историји, посебно новијој. Но, две земље и два народа су имали вишевековну и међусобно испреплетану прошлост.
Фото: Градске инфо

Штавише, прва мађарска епска песма из 1476. године најуже је везана за Србију. У питању је дело које се мађарски зове A Szabács viadala, односно на српском језику Опсада Шапца.

Султан Мехмед II Освајач је планирао да преко тврђаве Шабац која је имала стратешки велики значај угрози целу земљу.

Угарску војску у борби против надируће османске опасности предводили су српски деспот Вук Гргуревић Бранковић (Змај Огњени Вук) и Влад Цепеш (познат касније као Дракула), као и Павле Кињижи.

У овој војсци било је и чешких војника у служби краља Матије Корвина. Опсада је почела 12. јануара, Матија Корвин је поставио логор, а отпочето је артиљеријско гађање града и први напад трајао је до почетка фебруара када је тврђави у помоћ притекла војска коју је водио Али—бег Михалоглу.

Турска посада се повукла из спољног у унутрашњи град шабачке тврђаве. Међутим, краљ Матија је направио неколико добрих стратешких потеза, угарска армија је кренула у сусрет турској, фронтално напала, повукла се и под окриљем ноћи задала одлучан ударац. Напокон, 15. фебруара 1476. године Шабац је пао у угарске руке.

Ова је победа далеко одјекнула и оставила огромног трага, скоро као одбрана Београда тачно две деценије касније.

Јунаштво ових војника се мерило са храброшћу Хуњадијевих трупа из 1456. године, а занимљиво, оба пораза је претрпео исти смански султан, освајач Цариграда Мехмед II. Под Београдом је и сам тешко рањен, а под Шапцем, тврђавом која је у његово доба изграђена, за коју је говорио да држи угарског краља као мач под грлом, поражена је његова посада и Турци су истерани из града који су сами и саградили. Настала је и епска песма, прва на мађарском језику, која се певала на двору у Будиму. Овај једини споменик епске поезије на мађарском језику се састоји од 150 стихова испеваних у десетерцу са парном римом.

Шабац је на тај начин опеван и код Мађара, а војска коју су предводили угарски краљ са својим војсковођама, српски деспот и влашки војвода, и која је извојевала једну од најсјајнијих хришћанских победа у време када су Турци ишли ка врхунцу моћи постала је тако бесмртна.

A Szabács viadala је изнимно важан споменик угарске, али и словенске и уопште европске књижевности, а део, односно први стихови у преводу колеге Марка Чудића и Л. Кузмановића гласе овако:

 

А Стремљанин што се ту стеко

Дубину рова дуго је гледо –

Јер онај што Шабац створи

На топове се многе ослони –

Па се врати хитро белом граду

Краљевоме граду Београду

И бродова што је тамо било

До Дунава града опловило

Матија их Савом повукао

И Шапцу их граду дотеглао:

Рају силну у круг поставио

Вел`ку тврђу води направио

Силне лађе у ровове пловне

Топовима да бедем оброне

Све бродове и дрвене шајке.

Кремен пушка` са тврђаве ројним

И стрелама многим и надбројним

С анџаром и ђулетом грдним.


Аутор: Проф. др Борис Стојковски

 

Ставови изнети у овом тексту су ауторови и могуће је да исти не представљају ставове наше редакције.

 

Претходни ауторски текст Бориса Стојковског можете прочитати овде:

Boris Stojkovski: O prvoj mađarskoj štampanoj knjizi povodom njene 550. godišnjice

Преузмите андроид апликацију.